Liên từ còn được gọi là từ nối.
Chúng kết nối hai câu, hai danh từ, hai phần của câu.
Ở cấp độ A2 trong tiếng Đức, liên từ là ngữ pháp trọng yếu chúng là một cấu trúc câu, một kiều câu được gọi là mệnh đề phụ và câu hỏi gián tiếp.
Một mệnh đề phụ luôn bắt đầu bằng một liên từ cho mệnh đề phụ.
Giữa mệnh đề chính và mệnh đề phụ luôn có dấu phẩy.
Liên từ của một số mệnh đề phụ đã được đề cập trong mục hướng dẫn “Động từ”.
Dưới đây là tổng quan ngắn gọn.
1. Liên từ chỉ mục đích „damit“ có nghĩa “để mà”: Liên từ này đứng đầu một câu phụ nhằm chỉ một mục đích, một mục tiêu.
Ví dụ:
– Viele junge Leute kommen gern in den Park, damit sie Sport mit anderen zusammentreiben können.
– Damit ihr Privatleben nicht in der Öffentlichkeit diskutiert wird, treiben viele Prominente Sport nur auf ihrem eigenen Anwesen oder im privaten Sportraum.
2. Những liên từ chỉ lý do „Aus dem Grund, dass …” “từ lý do là”, weil/ zumal/ da“ “vì”: Những liên từ này bắt đầu một câu phụ chỉ một viện dẫn hoặc lý do hoặc một lời giải thích.
Ví dụ:
– Wir feiern unseren Abschluss, weil unser Kurs zu Ende geht.
– Aus dem Grund, dass wir uns bald nicht mehr häufig sehen werden, lässt uns dieses Wochenende mal zusammenkommen und Zeit miteinander verbringen.
3. Những liên từ chỉ hệ quả „so…, dass” “đến nỗi … mà”, sodass“ “chính thế hoặc chính vì vậy mà”: Những liên từ này đứng đầu câu câu phụ nêu một hậu quả hoặc một hệ quả.
Ví dụ:
– Heute kommen alle Mitbewohnerinnen früher nach Hause, sodass wir ein gemeinsames Abendessen miteinander vorbereiten und haben können.
– Das jüngste Kind von einer Schulfreundin mag keine Klimaanlage. Deshalb muss seine Mutter sie immer so einstellen, dass die kalte Luft aus der Maschine es nicht direkt anbläst.
4. Những liên từ chỉ điều kiện „wenn” “nếu”, “falls” “giả sử/ trong trường hợp”, “sofern” “hễ”, “außer wenn“ “ngoại trừ khi”: Những liên từ này nhằm vào việc bảy tỏ một phỏng đoán, một kế hoạch, một trù liệu, một trường hợp hoặc một tình huống, v.v.
Ví dụ:
– Sofern das Wetter so wie jetzt bleibt, dann fahren wir nächsten Dienstag um 09:00 Uhr in Urlaub los.
– Frau Meier sagte, dass sie auf jeden Fall ein Taxi bestellen wird, falls die Besprechung heute wieder später wird. Die Rechnung soll die Firma begleichen.
– Du weißt, dass ich nicht fernsehe, außer wenn du in einer Fernsehsendung auftreten würdest.
– Wenn mein Mitbewohner Kanzler wäre, würden wir in der WG zu seinen Ministern ernannt werden, so meinte er zu uns.
> Wäre mein Mitbewohner Kanzler, würden wir in der zu seinen Ministern benannt werden, so meinte er zu uns.
5. Những liên từ đối nghĩa „obwohl, obgleich” “mặc dù, mặc cho, dẫu cho”, “selbst wenn, auch wenn“ “ngay cả khi, dẫu cho”: Người ta bắt đầu bằng một câu phụ với một trong những liên từ này để nêu một nội dung đối lập.
Ví dụ:
– Alle Kursteilnehmen kamen pünktlich zum Kurs, obwohl/ obgleich es stundenlang in Strömen regnete.
– Selbst wenn/ Auch wenn viele Hausaufgaben gemacht und neue Vokabeln gut gelernt werden, bleiben manche Sachen unverständlich.
– Das Mädchen ignoriert den Jungen, wenn er ihr auch zu Füßen liegt.
– Solange man am Leben ist, muss man leben, ob man einen Sinn oder keinen dafür findet.
– So oft meine Kollegin auch verschiedene Ausreden und Rechtfertigungen darlegt, bin ich nicht von ihrer Kompetenz überzeugt.
– Der junge Mann führt ein sehr zurückhaltendes Leben, wohingegen sich seine Geschwister gern in der Glamourwelt befinden.
6. Những liên từ chỉ thể cách „indem” “bằng cách”, “dadurch, dass“ “bằng việc”: Diese Người ta sử dụng những liên từ này cho những câu phụ nhằm nêu một cách thức, một phương pháp hoặc một biện pháp.
Ví dụ:
– Wir haben Strom selbst erzeugt, indem wir eine Minisolaranlage auf unser Hausdach anbringen lassen.
– Dadurch, dass sie immer fleißig arbeiten, mangelt es ihnen, diesen Studierenden, nie an Geld.







