Trạng từ bổ nghĩa cho tính từ và danh từ khi chúng đứng trước chúng. Nếu chúng bổ nghĩa cho động từ trong câu, chúng được đặt ở cuối câu. Hầu hết các tính từ cũng là trạng từ viết như nhau. Trong trường hợp này, chúng chỉ khác nhau về vai trò của chúng trong câu.
Trạng từ không bao giờ bị chia hay có thay đổi, trong khi tính từ luôn được chia khi đứng trước danh từ để bổ nghĩa cho danh từ đó.
Ở trình độ tiếng Đức A2 thông tin về trạng từ thường được dùng với các câu hỏi “khi nào, tại sao, như thế nào, ở đâu / ở đâu / ở đâu“. Các cặp trạng từ chỉ được hướng dẫn kỹ lưỡng và dùng nhiều từ cấp độ tiếng Đức B1, dù chúng thỉnh thoảng cũng được sử dụng ở các cấp độ tiếng Đức trước đó.
1. Không …, mà (là) … “nicht … sondern/ aber …”: Cặp trạng từ này diễn tả một nội dung phủ định và đưa ra một nội dung khác.
Ví dụ:
– Nicht meine Cousine, sondern mein Cousin wird bald heiraten.
– Alle Familienmitglieder nehmen nicht an der Hochzeit von der Cousine, sondern an der von dem Cousin teil.
2. Không những … mà còn “nicht nur … sondern auch …”: Cặp trạng ngữ này bổ sung thêm khả năng hoặc nội dung khác. Alternativen.
Ví dụ:
– Wir feiern nicht nur das Weihnachtsfest, sondern auch das Neujahrsfest zusammen.
– Die Leute haben vor, dass sie in ihrem Urlaub nicht nur wandern, sondern dass sie auch an mehreren Kursen teilnehmen werden.
3. Vừa … vừa … “sowohl … als auch …”: Cặp trạng ngữ này mở rộng thêm nghĩa.
Ví dụ:
– Unsere Großeltern benötigen sowohl Krücken als auch einen Rollator beim Gehen, weil sie beide fast 100 Jahre alt sind.
– Sowohl die Bürgerinnen in den Städten, als auch die auf dem Land brauchen mehr Kitaplätze für ihre Kinder, weil sowohl Arbeitskräfte als Erzieherinnen als auch Kindergärten vielen Gemeinden fehlen.
4. Tuy …, mà … “zwar … aber …”: Với cặp trang ngữ này, người ta trình bày một nội dung có nghĩa ngược lại với ý trước.
Ví dụ:
– Eine Mitbewohnerin hat zwar nicht viel Geld, aber dafür ein sehr gutes Herz, was Geld für sie persönlich zwar nicht ersetzt, aber für mich viel Wert bedeutet.
– Zwar arbeiten viele in der Industrie, aber sie haben sehr wenig Verständnis für industrielle Arbeitsweise.
5. Thực tình/ Lẽ ra là …, nhưng mà … “Eigentlich (schon) …, aber …”: Cặp trạng ngữ ngày diễn tả một nội dung trái nghĩa so với kế hoạch hoặc dự định.
Ví dụ:
– Eigentlich muss mein Vorgesetzter jetzt im Flugzeug sitzen, aber es wird im Moment auf dem Flughafen gestreikt, sodass er seine Dienstreise nach Australien stornieren musste.
– Frau Horst soll eigentlich die Präsentation vorbereiten, aber aus privaten Gründen ist sie für eine Woche beurlaubt.
6. Hoặc … hoặc … “entweder … oder …”: Cặp trạng ngữ này được dùng để nêu một sự chọn lựa.
Ví dụ:
– Entweder deine Freundin oder deine Cousine soll mich in den Park begleiten, wenn du den Spaziergang mit mir absagst.
– Seit einem halben Jahr grübelt Max, ob er in sechs Monaten entweder Mathematik in Bonn studieren oder eine Europareise vor dem Antritt eines Studiums machen sollte.
7. Không …, cũng không … “weder … noch …”: Cặp trạng từ phủ nhận kép.
Ví dụ:
– Weder Lebensziele noch Lebensfreunde haben oft viele negative Aspekte.
– Viele junge Menschen möchten bei der Hitze weder im Büro arbeiten noch an der Uni lernen.







